Mein neuster Beitrag für die sg ‚Anthologie‘ des Novum Verlags
Hallo, ganz neu ist der erste Teil. Beim Rest handelt es sich um überarbeitete Versionen bereits publizierter Artikel. Lies! (mehr…)
Hallo, ganz neu ist der erste Teil. Beim Rest handelt es sich um überarbeitete Versionen bereits publizierter Artikel. Lies! (mehr…)
Seit ein paar Monaten hat sich bei mir automatisch ein Detail bei den Liegepausen verändert.
Falls Religion dir wichtiger ist, als dein Leben, mag es sicherer sein, du verzichtest auf die Lektüre des folgenden Beitrages. Oder, du bist bereit und wagst es 🙂
In einem Beitrag aus dem Jahr 2018 wird die bereits lange Geschichte meines Blogs geschildert. Sie begann 2003 als Newsletter, noch nicht in elektronischer Form, und führte über diverse Namen zum ‚Forum-UP!‘, das in jenem Jahr 2018 lanciert wurde. Hier findest du den Beitrag.
HOMO CAPUT – das neue ‚Buch der Bücher‘, wie es von einer der ersten Leserinnen genannt wurde – wird vom Markt vollkommen ignoriert. Kaum Verkäufe.
Hier zuerst ein paar Worte dazu, die das Hauptmotiv waren, ein neues, anders geartetes Buch zu schreiben. Bevor ich dann zum Buch selbst komme. (mehr…)
Olala, wider eine WA Kommunikation, drum wieder Dialekt.
hoi du, ich hä dier no öppis wägem schlafe wele schriebe:
10h nachtrueh bedütet, i däre zit nie ufstah! ussert zum d blase lääre, plus vilich tüchtig furze ( 😉 ); oder, wänn öppis ganz wichtigs ufschient, wo unbedingt grad wotsch schriftlich feschthalte oder erledige (ich hän vil vo mine usenandersetzige letscht jahr znacht entworfe und dänn mängisch grad ufgschribe; s hät sich glohnt!).
das heisst, wännt verwachsch – was bi mier hüfig passiert, mängisch mehrmals – eifach ligge bliebe! dänn bliebsch im ruhemodus! so chömet dänn so oder so die 10 stund zäme, mängisch au echli meh, wie bi mier hüt: 11h!
das sind so grundverhaltenswise, wo de prozäss (Tiefe Regeneration) natürli sehr beiflusset. je schnäller und konsequänter mer si awändet, deschto besser fürs NormalProjekt (Begriffserläuterungen demnächst auf der WS normalrevolution.com als Essay publiziert)!
Hallo liebe Osterhasen! Bereits 2012 habe ich zu Ostern und Pfingsten den im Folgenden erwähnten Essay in drei Teilen hier in diesem Blog veröffentlicht. Damals allerdings noch nicht Forum-UP! genannt, sondern INSIDER, den man kostenpflichtig abonnieren konnte. Irgendwann habe ich dann beschlossen, mit dem Forum-UP! diesen bereits seit 2003 bestehenden Blog (früher ’Newsletter’) allgemein zugänglich zu machen. Nun, der INSIDER besteht noch immer. Doch sind die mehreren tausend Artikel und die rund 10’000 Kommentare nach wie vor hinter Passwörtern verschlossen.
Nun also anlässlich der aktuellen Osterfeier der Hinweis auf einen Essay, den ich gestern am Karfreitag im NormalVerlag auf der Website normalrevolution.com veröffentlicht habe. Es handelt sich um eine Würdigung der Person Jesus sowie von dessen historischer Wirkung. Titel: Der nackte Jesus . Doch, Achtung! Da ist soviel so nüchterne wie wuchtige (ER-)Klärung drin; das wird nicht allen schmecken. 😉
Endlich habe ich begonnen, meine Bücher und Essays als E-Books zu publizieren. Vorerst im NormalVerlag, den ich vor etlichen Jahren gegründet habe (zuerst hiess er BE-Verlag). Danach werde ich weitere Plattformen prüfen, wie Appl Books, wo ich auch bereits vertreten bin, und Kindle.
Es ging nun überraschend schnell. In nur wenigen Tagen habe ich mehrer Bücher sowie einige Essays auf die Website des NormalVerlags (Teil von normalrevolution.com) gestellt. Auf einen davon verweise ich im nächsten Beitrag hier, anlässlich der aktuellen Ostern. – Diese Entwicklung ist sehr befriedigend und gibt mir Auftrieb.
Das ist auch nötig, stehen doch zurzeit die Übersetzungen ins Spanische an. Vermutlich nächste Woche wird die Website normalrevolution.com neben deutsch und englisch auch auf spanisch lesbar sein. Ebenso meine persönliche Website 2-b.ch. Der Übersetzer, Stefan Armborst, seit rund 20 Jahren deutscher Resident in Spanien und Mallorca, findet, auch die soeben publizierten Schriften müssen unbedingt auf spanisch übersetzt werden. Gerne!
Irgendwann dieses Jahr werde ich mich dann auch (wieder) um die Übersetzungen ins Englische kümmern.